polish internet magazine in australia

Sponsors

NEWS: POLSKA: Polski przewoźnik lotniczy LOT ogłosił 18 maja, że od 1 czerwca uruchamia 8 połączeń krajowych. Będzie można latać między Warszawą, Gdańskiem, Krakowem, Poznaniem, Rzeszowem, Szczecinem, Wrocławiem i Zieloną Górą. LOT poinformował, ze„każdy z lotów będzie realizowany w oparciu o szereg procedur bezpieczeństwa, * * * AUSTRALIA: Premier Scott Morrison ujawnil, że prawie 600.000 osób straciło pracę w kwietniu. Stopa bezrobocia w kwietniu wzrosła z 5,2 % do 6,2 %. Jest to najwyższy poziom od lipca 2015 r., a według ekonomistów Commonwealth Securities największy jednorazowy wzrost w historii Australii. * * * SWIAT: Szef Światowej Organizacji Zdrowia ostrzegł, że pandemia koronawirusa jest daleka od zakończenia. W środę WHO poinformowała, że w ciągu poprzedniej doby zgłoszono jej 106 000 nowych przypadków zakażeń na całym świecie, czyli najwięcej od jej początku. Od wybuchu pandemii COVID-19 w grudniu 2019 r. odnotowano już ponad 5 mln infekcji tym patogenem. Aktywnych zakażeń, czyli obecnie występujących, jest jednak 2,7 mln, czyli o prawie połowę mniej. Liczba wszystkich zgonów przekroczyła już 325 tys. ale wyzdrowiało prawie 2 mln chorych.
CORONAVIRUS INFO: Aktualne zgony (ilość/% śmiertelności): Swiat: 335000/14%, Wlochy: 32000/21%, USA: 96000/20%, Rosja: 3200/4%, Polska: 950/10%, Australia: 100/2%, Szwecja: 3900/44%, Wielka Brytania: 36000/99%

czwartek, 4 stycznia 2018

"W naszym domu mówimy po polsku". Odc. 1

 "W naszym domu mówimy po polsku" to cykl reportaży zrealizowany przez fundację HumanDoc dot. zagadnień dwujęzyczności i zachowania znajomości języka polskiego przez najmłodsze generacje Polonii. Bohaterowie cyklu pochodzą z USA, ale poruszane przez nich zagadnienia związane z zachowaniem języka i tożsamości polskiej mają charakter uniwersalny dla całej Polonii. Dziś w Bumerangu Polskim pierwszy odcinek: Wychowanie wielojęzyczne.

W Stanach Zjednoczonych zamieszkuje 10 mln Polaków. Jednym z największych wyzwań dla Polonii jest to, czy uda im się przekazać polski język, kulturę i tradycje swoim dzieciom. Czy można dobrze zaadaptować się w Stanach i jednocześnie zachować polską tożsamość? W pierwszym odcinku cyklu poznamy dwie rodziny mieszane, którym to się udało: polsko-chińską rodzinę Budimanów i polsko-hinduską rodzinę Fernandesów. W ich domach w codziennej komunikacji używane są aż trzy języki, w tym język polski.


Katarzyna Żyłka-Budiman wraz ze swoim chińskim mężem wychowują 9-letniego Christophera i 7-letnią Ashley. Oboje z mężem przyjechali do USA w 1999 roku i są małżeństwem od 9 lat. Obydwoje jeszcze przed narodzinami dzieci podjęli decyzję o wychowaniu dzieci w rodowych językach rodziców. Nie wyobrażali sobie, żeby nie mogły rozmawiać z ich rodzinami w Polsce i w Chinach. Tak więc Christopher i Ashley rozmawiają na co dzień po angielsku, polsku i chińsku.

Podobne podejście do języka polskiego panuje w domu Joanny Czarneckiej-Fernandes. Jej mąż Allen – pochodzi z Indii, małżeństwo wychowuje dwóch synków: 10-letniego Aleksandra oraz 6 letniego Adriana. W nauce języka polskiego pomaga to, że dzieci chodzą do polskiej sobotniej szkoły oraz to, że Allen jest katolikiem. Obchodzenie świąt i udział w mszy świętej to ważne elementy życia rodzinnego, które sprzyjają podtrzymywaniu polskich tradycji i polskiej tożsamości.



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Redakcja nie ponosi odpowiedzialności za treść komentarzy

Promocja

Promocja

Promocja