polish internet magazine in australia

Sponsors

NEWS: POLSKA: Polscy rolnicy kontynuują protesty przeciwko niekontrolowanemu napływowi produktów rolnych z Ukrainy. W związku z tymi protestami premier Donald Tusk poinformował w czwartek na konferencji prasowej, że podjął decyzję o wprowadzeniu na listę infrastruktury krytycznej przejść granicznych z Ukrainą i wskazanych odcinków dróg i torów kolejowych. Były premier Mateusz Morawiecki skomentowal decyzję Tuska: "Wpisanie przejścia granicznego z Ukrainą na listę infrastruktury krytycznej to nie rozwiązanie problemu tylko brutalny pokaz siły". * * * AUSTRALIA: Australijskie siły graniczne (ABF) potwierdziły, że podejmują operację w północnej Australii Zachodniej po doniesieniach, że ponad 20 osób przybyło so brzegu Australii łodzią. „Ponieważ operacja ta jest w toku, nie zostaną przekazane żadne dalsze informacje” – oznajmiła ABF w piątkowym oświadczeniu. Mieszkańcy rdzennej społeczności Beagle Bay, około 100 km na północ od Broome, powiedzieli ABC, że mężczyźni, którzy prawdopodobnie pochodzili z Pakistanu, znajdowali się na głównej ulicy, gdy w piątek rano znaleziono ich na plaży. ABF twierdzi, że jedynym sposobem na podróż do Australii jest legalna wiza. „Twarda polityka ochrony granic Australii oznacza, że ​​nikt, kto podróżuje statkiem bez zezwolenia, nigdy nie będzie mógł osiedlić się na stałe w Australii” – czytamy w oświadczeniu. * * * SWIAT: Jak informuje Ministerstwo Obrony Rosji 17 lutego zgrupowanie wojskowe „Centrum”, biorące udział w specjalnej operacji wojskowej na Ukrainie, przejęło całkowitą kontrolę nad Awdijiwką; rosyjskie siły posunęły się do przodu o 8,6 km; przeciwnik stracił ponad 1 500 żołnierzy; Dowódca ukraińskiej armii Ołeksandr Syrski wydał rozkaz o wycofaniu wojsk z Awdijiwki zaledwie 24 godziny po tym, jak ukraińscy żołnierze zaczęli uciekać z miasta.
POLONIA INFO: MAM TEATR w Australii: komedia "Dżunio" - Polonia Sports Club Sydney, 23.02, godz. 19:00; Poish Club Bankstown, 24.02, godz. 17:00

czwartek, 31 października 2013

Tematy australijskiej matury z języka polskiego

Maturzyści z Ashfield ze swoją nauczycielką
 Marianną Łacek. Fot. E.Skorut
 W środę, 16 października maturzyści z całej Australii zdawali egzamin pisemny z języka polskiego. Podobnie, jak w latach ubiegłych, do matury z języka polskiego przystąpiło w Sydney około 30 uczniów.

„Jakie były w tym roku pytania?” – zagadnęło mnie kilka osób w Klubie Polskim. Niestety, ale na to pytanie nie da się odpowiedzieć jednym zdaniem. Już na samym początku trzeba bowiem podkreślić, że matura z języka polskiego w Australii niczym nie przypomina egzaminu maturalnego w Polsce.

W Australii język polski należy do grupy „Community Languages” – to znaczy jest językiem, którym posługuje się pewna grupa społeczności tego kraju. Do polskich klas Saturday School of Community Languages przyjmowani są uczniowie, którzy przynajmniej ze strony jednego z rodziców (dziadków) mają polskie pochodzenie. Matura poprzedzona jest obowiązkowym uczęszczaniem do szkoły sobotniej przynajmniej przez dwa lata (klasy 11 i 12).Nauka w klasach języka polskiego SSCL jest całkowicie bezpłatna. Uczniowie jedynie powinni posiadać własny słownik, z którego mogą korzystać podczas wszystkich egzaminów.

Egzamin maturalny podzielony jest na 4 części:mówienie, słuchanie, czytanie i pisanie.

Egzamin ustny (25 punktów) uczniowie zdają wcześniej. W tym roku sydnejscy maturzyści zdawali ten egzamin 3 sierpnia. Składa się on z dwu części: rozmowa na codzienne tematy (zainteresowania, spędzanie wolnego czasu, plany na przyszłość itp) za 10 punktów oraz dyskusja na wybrany przez ucznia temat za 15 punktów. Temat do dyskusji uczeń może sobie wybrać o wiele wcześniej, nawet w klasie 11 i systematycznie się do niego przygotowywać.

Rozumienie tekstów wysłuchanych (30 punktów). W tym roku uczniowie wysłuchali 6 króciutkich tekstów.Każdy odgrywany był dwukrotnie. Po wysłuchaniu należało odpowiedzieć na zamieszczone dwa albo trzy pytania. Do pierwszych trzech teksów odpowiedzi należało pisać po angielsku (15 punktów), do pozostałych trzech po polsku (15 punktów).

Rozumienie tekstów przeczytanych (25 punktów). Uczniowie otrzymali do przeczytania trzy krótkie teksty. Pierwsze dwa, połączone tematycznie, różniły się stylem. Jeden był rozmową z psychologiem rodzinnym  na temat wychowania dzieci. Tekst drugi był listem młodej dziewczyny,  jedynaczki do redakcji czasopisma. Dwa pytania dotyczyły rozumienia tekstu pierwszego a kolejne dwa wymagały porównania obydwu tekstów. Odpowiedzi  (za 10 punktów) należało pisać po angielsku. Tekst trzeci przedstawiał szczegółowy program  polskiego festiwalu w Australii. Wyobrażając sobie, że brali udział w tym festiwalu, uczniowie mieli do napisania artykuł do gazety na ten temat, po polsku (za15 punktów).

Pisanie po polsku (20 punktów). Uczniowie otrzymali do wyboru trzy tematy:

Napisać blog przedstawiający walory turystyczne jakiegoś regionu Polski.

albo

Napisać email do rodziny w Polsce, do której uczeń planuje się wybrać  na wymienny pobyt w Polsce.

albo

Opowiadanie przedstawiające historię emigracji polskiej rodziny zamieszkałej w Australii.

Z tego co nam wiadomo, żadne z pytań nie było dla naszych uczniów zaskoczeniem. Zarówno formy wypowiedzi  jak też i tematy, których teksty dotyczyły były wielokrotnie przerabiane w klasie.

Egzamin trwał 2 godz i 40 min. Uczniowie podczas egzaminów mogą korzystać ze słowników.

Teraz, uzbrojeni w cierpliwość będziemy czekać na wyniki. Będą one podane do wiadomości w połowie grudnia.

Wszelkich, odatkowych informacji w języku polskim, mogą udzielić:

Gosia Vella                                                                                 Marianna Łacek

Tel. (02) 9311 3723                                                            tel. (02) 9798 8690

Email: [email protected]                            [email protected]

Marianna Łacek

 
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Redakcja nie ponosi odpowiedzialności za treść komentarzy