polish internet magazine in australia

Sponsors

NEWS: POLSKA: W związku z konfliktem na Ukrainie Ministerstwo Obrony Narodowej intensyfikuje przygotowania do planowanych manewrów wojskowych. Pod kierownictwem ministra Władysława Kosiniaka-Kamysza, rząd planuje podwojenie liczebności rezerwistów oraz wzmocnienie Wojsk Obrony Terytorialnej. Do odbycia ćwiczeń wojskowych w tym roku zostanie wezwanych do 200 tys. osób. Powołania mogą się spodziewać m.in. lekarze, kucharze, tłumacze, informatycy. Ćwiczenia potrwają do 3 miesięcy. za odmowę wstwienia sie grozi kara 3 lat więzienia. * * * AUSTRALIA: W Canberze doszło do spotkania australijskiej minister spraw zagranicznych Penny Wong z jej chińskim odpowiednikiem, Wang Yi. To pierwsze od kilku lat spotkanie przedstawicieli wysokiego szczebla Chin i Australii na kontynencie australijskim. Poprzednie miało miejsce w 2017 roku, kiedy to odbyło się spotkanie ówczesnych premierów obu państw: Li Keqianga (Chiny) oraz Malcolma Turnbulla (Australia).W listopadzie ubiegłego roku w Pekinie spotkał się premier Australii Anthony Albanese oraz prezydent Chin Xi Jinping. Wtedy Xi mówił, że kraje znajdują się w „nowym punkcie wyjścia” po latach bilateralnej dyplomatycznej posuchy. * * * SWIAT: Liczba poszkodowanych w ataku terrorystycznym w Crocus City Hall pod Moskwą wynosi 182 osoby, poinformowało Ministerstwo Zdrowia regionu moskiewskiego. Liczba zabitych - 137. Sąd w Moskwie aresztował czterech oskarżonych w sprawie ataku terrorystycznego 22 marca. * Trwają ostre protesty rolników w Brukseli: setki traktorów na ulicach miasta, obornik i siano wyrzucane są na drogi. Policja użyła gazu łzawiącego i armatek wodnych.
POLONIA INFO: Grzybobranie z Polską Szkołą w Randwick - Daly's Camping Area, Dalys Rd, Belnglo NSW, 7.04, godz. 10:00

czwartek, 31 października 2013

Tematy australijskiej matury z języka polskiego

Maturzyści z Ashfield ze swoją nauczycielką
 Marianną Łacek. Fot. E.Skorut
 W środę, 16 października maturzyści z całej Australii zdawali egzamin pisemny z języka polskiego. Podobnie, jak w latach ubiegłych, do matury z języka polskiego przystąpiło w Sydney około 30 uczniów.

„Jakie były w tym roku pytania?” – zagadnęło mnie kilka osób w Klubie Polskim. Niestety, ale na to pytanie nie da się odpowiedzieć jednym zdaniem. Już na samym początku trzeba bowiem podkreślić, że matura z języka polskiego w Australii niczym nie przypomina egzaminu maturalnego w Polsce.

W Australii język polski należy do grupy „Community Languages” – to znaczy jest językiem, którym posługuje się pewna grupa społeczności tego kraju. Do polskich klas Saturday School of Community Languages przyjmowani są uczniowie, którzy przynajmniej ze strony jednego z rodziców (dziadków) mają polskie pochodzenie. Matura poprzedzona jest obowiązkowym uczęszczaniem do szkoły sobotniej przynajmniej przez dwa lata (klasy 11 i 12).Nauka w klasach języka polskiego SSCL jest całkowicie bezpłatna. Uczniowie jedynie powinni posiadać własny słownik, z którego mogą korzystać podczas wszystkich egzaminów.

Egzamin maturalny podzielony jest na 4 części:mówienie, słuchanie, czytanie i pisanie.

Egzamin ustny (25 punktów) uczniowie zdają wcześniej. W tym roku sydnejscy maturzyści zdawali ten egzamin 3 sierpnia. Składa się on z dwu części: rozmowa na codzienne tematy (zainteresowania, spędzanie wolnego czasu, plany na przyszłość itp) za 10 punktów oraz dyskusja na wybrany przez ucznia temat za 15 punktów. Temat do dyskusji uczeń może sobie wybrać o wiele wcześniej, nawet w klasie 11 i systematycznie się do niego przygotowywać.

Rozumienie tekstów wysłuchanych (30 punktów). W tym roku uczniowie wysłuchali 6 króciutkich tekstów.Każdy odgrywany był dwukrotnie. Po wysłuchaniu należało odpowiedzieć na zamieszczone dwa albo trzy pytania. Do pierwszych trzech teksów odpowiedzi należało pisać po angielsku (15 punktów), do pozostałych trzech po polsku (15 punktów).

Rozumienie tekstów przeczytanych (25 punktów). Uczniowie otrzymali do przeczytania trzy krótkie teksty. Pierwsze dwa, połączone tematycznie, różniły się stylem. Jeden był rozmową z psychologiem rodzinnym  na temat wychowania dzieci. Tekst drugi był listem młodej dziewczyny,  jedynaczki do redakcji czasopisma. Dwa pytania dotyczyły rozumienia tekstu pierwszego a kolejne dwa wymagały porównania obydwu tekstów. Odpowiedzi  (za 10 punktów) należało pisać po angielsku. Tekst trzeci przedstawiał szczegółowy program  polskiego festiwalu w Australii. Wyobrażając sobie, że brali udział w tym festiwalu, uczniowie mieli do napisania artykuł do gazety na ten temat, po polsku (za15 punktów).

Pisanie po polsku (20 punktów). Uczniowie otrzymali do wyboru trzy tematy:

Napisać blog przedstawiający walory turystyczne jakiegoś regionu Polski.

albo

Napisać email do rodziny w Polsce, do której uczeń planuje się wybrać  na wymienny pobyt w Polsce.

albo

Opowiadanie przedstawiające historię emigracji polskiej rodziny zamieszkałej w Australii.

Z tego co nam wiadomo, żadne z pytań nie było dla naszych uczniów zaskoczeniem. Zarówno formy wypowiedzi  jak też i tematy, których teksty dotyczyły były wielokrotnie przerabiane w klasie.

Egzamin trwał 2 godz i 40 min. Uczniowie podczas egzaminów mogą korzystać ze słowników.

Teraz, uzbrojeni w cierpliwość będziemy czekać na wyniki. Będą one podane do wiadomości w połowie grudnia.

Wszelkich, odatkowych informacji w języku polskim, mogą udzielić:

Gosia Vella                                                                                 Marianna Łacek

Tel. (02) 9311 3723                                                            tel. (02) 9798 8690

Email: [email protected]                            [email protected]

Marianna Łacek

 
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Redakcja nie ponosi odpowiedzialności za treść komentarzy