polish internet magazine in australia

Sponsors

NEWS: POLSKA: My tego nie odpuścimy. Nie będzie przyszłości relacji polsko-ukraińskich, jeżeli ta sprawa nie zostanie wyjaśniona – oświadczył minister obrony Władysław Kosiniak-Kamysz mówiac w radiu ZET o ekshumacji ofiar Rzezi Wołyńskiej. Tydzień wcześniej Premier Donald Tusk podpisał w Warszawie z Wlodimirem Zełenskim porozumienie o "gwarancjach bezpieczeństwia" dla Ukrainy nie wspominając ani słowem o zbrodniach UPA, organizacji czczonej dzisiaj przez władze w Kijowie. Wicemarszalek Sejmu Krzysztof Bosak zażądał trybunalu stanu dla Tuska. * * * AUSTRALIA: 25-letnia Australijka padła ofiarą gwałtu zbiorowego w Paryżu zaledwie kilka dni przed Igrzyskami Olimpijskimi. * * * SWIAT: Jak podało Centrum Public Relations FSB (PSC), były wiceminister obrony Federacji Rosyjskiej Dmitrij Bułhakow został zatrzymany i aresztowany w Moskwie w ramach sprawy karnej dotyczącej korupcji. Bułhakow był wiceministrem obrony od 2008 do września 2022 roku, a w 2016 roku otrzymał tytuł Bohatera Federacji Rosyjskiej. Według oficjalnych informacji Bułhakow przez wiele lat odpowiadał za tyły Sił Zbrojnych, kierował systemem logistycznym, działaniami związanymi z organizacją zaopatrzenia żołnierzy w broń i sprzęt wojskowy. * Były głównodowodzacy Sił Zbrojnych Ukrainy, a obecnie Ambasador Ukrainy w Wielkiej Brytanii Załużny zasugerował, aby Zachód wykorzystał jego kraj jako poligon doświadczalny dla nowej broni. Oświadczył to w swoim pierwszym przemówieniu jako dyplomata. Wezwał także kraje zachodnie do czasowej „rezygnacji z szeregu swobód w imię przetrwania” i mobilizacji społeczeństwa.
POLONIA INFO: "Lajkonik" - Celebrating 10 Years at Marayong, Sala JP2, Marayong, 4.08, godz. 14:00

wtorek, 23 października 2012

Matura z języka polskiego

Maturzyści z klasy Marianny Łacek z 2005 roku
Matura z języka polskiego się liczy. Liczy się tak samo jak z każdego innego przedmiotu na poziomie ‘2 Unit’. Z polskiego można uzyskać aż 20 punktów do przyjęcia na studia a także, na niektóre kierunki, dodatkowe tzw ‘bonus points’ nawet 10 dla tych, którzy otrzymali ponad 90% z polskiego na egzaminie maturalnym. Dotyczy to zdecydowanej większości naszych maturzystów, ponieważ zdają oni polski na ponad 90 %. Chociaż było to już wielokrotnie pisane oraz mówione w środkach masowego przekazu, jednak zgodnie ze starym łacińskim przysłowiem „Powtarzanie jest matką wszelkiej wiedzy” – podkreślmy to jeszcze raz. Zdarza się bowiem, że zmartwieni Rodzice mówią nieraz po fakcie: „A myśmy nie wiedzieli, szkoda”.
Wiele osób mówiąc o maturze, myśli tylko o swych polskich doświadczeniach sprzed lat. Podkreślmy więc jeszcze raz, że matura z języka polskiego w Australii nie może być porównywana do matury w Polsce. Tutaj, sprawdzane są cztery główne umiejętności – mówienie, słuchanie, czytanie oraz podstawowa umiejętność pisania.
Na egzaminie maturalnym z polskiego można korzystać z różnych słowników – polskich, ortograficznych i dwujęzycznych.

Egzamin ustny w tym roku polscy uczniowie z NPW zdawali w sierpniu. Natomiast pisemny egzamin maturalny z języka polskiego odbył się we wtorek, 16 października. Punktualnie o godz. 2 po poł. czasu sydnejskiego, tegoroczni maturzyści, którzy wybrali język polski jako jeden ze swoich przedmiotów, drżącymi z przejęcia rękoma otworzyli pierwszy z trzech otrzymanych arkuszy egzaminacyjnych. O tej samej porze do egzaminu z języka polskiego zasiedli także maturzyści we wszystkich stanach Australii oraz indywidualni uczniowie, których los zawiódł do innych krajów. Jedna na przykład z sydnejskich maturzystek, Magda Sobota, maturę z polskiego zdawała w ambasadzie australijskiej, w Warszawie.
Czy matura była trudna? Na to pytanie jednoznacznie odpowiedzieć się nie da. Jedno jest pewne, arkusze egzaminacyjne zawierały wiele różnorodnych pytań. Na część z nich należało odpowiedzieć po angielsku. Dotyczyło to rozumienia tekstów wysłuchanych i przeczytanych.
Pierwszy z arkuszy egzaminacyjnych to „Listening and Responding” czyli rozumienie oraz interpretacja tekstów wysłuchanych. Teksty były odczytane wyraźnie i z dobrą dykcją. Były to na przykład krótkie reklamy (loterii oraz tańca) rozmowa dwu młodych osób o pracy oraz dyskusja z profesorem na temat uczenia małych dzieci drugiego języka. Pytania sprawdzały rozumienie każdego z tekstów oraz formy, w jakiej informacje były przekazywane. Odpowiadać na te pytania należało po angielsku.
Na pytania dotyczące dwu ostatnich tekstów maturzyści odpowiedzieć musieli po polsku. Pytania ich zdaniem trudne nie były. Np. po wysłuchaniu nagranej informacji telefonicznej należało odpowiedzieć: W jakim celu Beata dzwoni do swojej mamy? Jak się czuje Beata? I ostatni tekst, którym był krótki reportaż na temat targów książki. Pytanie wymagało przedstawienia dowodów jakie przytacza dziennikarz, że impreza była udana.
Drugi arkusz egzaminacyjny, to „Reading and Responding” – rozumienie oraz interpretacja tekstów przeczytanych. Dwa pierwsze teksty dotyczyły innowacji edukacyjnej – wprowadzenia tabletów (małych komputerów) zamiast ciężkich podręczników. Przedstawione zostały różne opinie na ten temat. I podobnie jak poprzednio odpowiedzi na zadane pytania należało napisać po angielsku.
Po polsku należało odpowiedzieć po przeczytaniu ostatniego tekstu. Ten tekst był ogłoszeniem o obozie wakacyjnym dla młodzieży. Należało odpowiedzieć, pisząc do kolegi list z takiego obozu, uwzględniając oczywiście wszystkie obozowe atrakcje, jakie zamieszczone były w tym ogłoszeniu.
Arkusz trzeci, to „Writing in Polish” – pisanie po polsku. Uczniowie otrzymali do wyboru jeden z dwu tematów. Napisać przemówienie do kolegów zachęcając ich aby włączyli się w działalność koła zainteresowań w ich szkole; albo napisać list do Biura Ochrony Środowiska, sprzeciwiając się budowie obiektu rozrywkowego w starym, zabytkowym parku.
Zdaniem uczniów, żadne z pytań nie było zaskoczeniem. W ciągu ostatnich dwu lat uczęszczania do szkoły rozbudowali sobie polskie słownictwo a także spotkali się z analizą przeróżnych tekstów. Mogli także wykorzystać informacje jakie zdobywają w szkole na lekcjach języka angielskiego.
Teraz pozostaje nam tylko czekać na wyniki. Otrzymamy je w połowie grudnia.
Szanowni Państwo! Nie zaprzepaszczajmy możliwości jaka stoi przed młodym pokoleniem australijskich Polaków! Zachęćmy ich do uczenia się naszego języka! Dla każdego przyszłego maturzysty jest miejsce w którejś z klas języka polskiego. Dla tych, którzy dopiero zamierzają rozpocząć formalną naukę możemy zorganizować intensywne kursy wyrównawcze. Na poziomie szkoły średniej (high school) nauka języka jest całkowicie bezpłatna.
Wszystkich zainteresowanych uczeniem się polskiego prosimy o skontaktowanie się z jedną z nauczycielek:
Marianna Łacek tel. (02) 9798 8690 email: [email protected]
Gosia Vella tel. (02) 9311 3723 email: [email protected]
Barbara Magolan tel. 4625 0254 email: [email protected]

Marianna Łacek

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Redakcja nie ponosi odpowiedzialności za treść komentarzy