Niewiarygodnie dynamiczne folklorystyczne wydarzenia PolArt-u odbyły się w czterech miejscach metropolii sydnejskiej. Fot. Julia Firak |
Dzisiaj w ostatnim dniu Festiwalu spotkania literackie w State Library of NSW w tym m.in. prezentacja w muzycznej oprawie fragmentów polskiego poematu epickiego "Pan Tadeusz" Adama Mickiewicza z 1843 roku w pierwszym pełnym przekładzie na język angielski sydnejskiego tłumacza literatury polskiej - Marcela Weylanda. Ksiazkę tę wielokrotnie promowaliśmy w ramach Bumeranga Polskiego jako flagową polsko-australijską pozycję literacką. Także dziś spacer artystyczny po Galerii COMA i Galerii Stanley Street gdzie będzie można odkryć nową sztukę, ciesząc się orzeźwiającym napojem – jak zapewniają organizatorzy i spotkać polskich artystów stojących za całą tą twórczością. Ta wystawa zbiorowa pn. "A Thread Through Time" poświęcona jest polskim sztukom wizualnym w Australii i Nowej Zelandii. Wystawa zaprezentuje twórczość dynamicznej grupy artystów, którzy czerpią inspiracje bezpośrednio z polskiej kultury.