polish internet magazine in australia

Sponsors

NEWS: POLSKA: ‹ wróć Na południu i zachodzie Polski trwa powódź. Najbardziej dramatyczna sytuacja jest na Dolnym Śląsku i Opolszczyźnie. Najbardziej ucierpiały takie miasta jak Stronie Śląskie, Głuchołazy, Lądek-Zdrój, Kłodzko i Nysa. Tama w Stroniu Śląskim na Dolnym Śląsku została przerwana. Miasto liczące 5 tys. mieszkańców zostało doszczętnie zniszczone. Rząd wprowadził stan klęski żywiołowej na części terytorium Polski potkniętych powodzią. To po raz pierwszy w historii III RP. Niesie on ze sobą szereg praw i obowiązków dla osób zamieszkujących tereny objęte tym stanem Wśród ograniczeń znajduje się m.in. zawieszenie działalności określonych przedsiębiorców czy nakazaniu pracodawcy oddelegowania pracowników do dyspozycji organu kierującego działaniami prowadzonymi Ustawa określa także wprowadzenie obowiązku świadczeń osobistych i rzeczowych, takich jak wykonywanie określonych prac. * * * AUSTRALIA: W sobotę miliony wyborców z Nowej Południowej Walii poszli do urn, aby wybrać członków swojego samorządu lokalnego na najbliższe cztery lata. Wybory w 14 okręgach wyborczych zostały całkowicie odwołane z powodu braku kandydatów. Obszary te zostały uznane za obszary niesporne, a kandydaci zostaną wybrani bez sprzeciwu. Wybory do rady miejskiej Nowej Południowej Walii zostały zakłócone przez "monumentalną aferę", w wyniku której 140 liberalnych kandydatów z 16 rad straciło nominację. Wieloletnia burmistrz Sydney, Clover Moore, spodziewa się powrotu na rekordową szóstą kadencję. Rezultaty wyborów będą znane dopiero w paździeniku. * * * SWIAT: Władimir Putin: „Użycie zachodniej broni precyzyjnej dalekiego zasięgu przeciwko Rosji oznaczałoby bezpośredni udział krajów NATO w działaniach bojowych na Ukrainie”. Ukraina nie jest w stanie uderzyć taką bronią, ponieważ nie ma niezbędnych danych wywiadowczych. Mogą je zapewnić tylko NATO i Stany Zjednoczone ze swoich satelitów. I tylko oni mogą przydzielać loty. Jeśli tak się stanie, Zachód weźmie bezpośredni udział w działaniach wojennych. I będzie w stanie wojny z Federacją Rosyjską, podsumował prezydent Rosji po swoim wystąpieniu na sesji plenarnej X Petersburskiego Międzynarodowego Forum Połączonych Kultur.
POLONIA INFO: Polski Teatr Stary w Adelaide: komedia "Grube Ryby" - The Parks Theatre, Angle Park SA, 21.09, godz. 17:00; 22.09, godz. 15:00.

poniedziałek, 24 października 2016

Australijska matura z języka polskiego na "szóstkę"

Zakończenie roku klasy maturalnej z Ashfield.
Fot. P.Zdrójkowski
Od drugiego tygodnia października w Australii trwają matury. Egzamin pisemny z języka polskiego wyznaczony był na środę, 19. w godzinach 2.00 – 4.40 po południu. Kilkakrotnie spotkałam się z pytaniem znajomych Polaków – A jakie były w tym roku tematy – bardzo trudne?  Niestety na to pytanie nie da się odpowiedzieć, ponieważ egzaminy maturalne w Australii przebiegają inaczej niż w Polsce. Szczególnie dotyczy to języka polskiego.

Warto może chociaż pokrótce przypomnieć na czym polega australiska matura z języka polskiego.

 Egzamin ustny  (25 %) uczniowie zdają wcześniej. W Sydney zdawali już w sierpniu. Składa się on z dwu części:  

Rozmowa na ogólne tematy dotyczące np. zainteresowań, spędzania wolnego czasu, planów na przyszłość  itp. ok. 7 min. wartość: 10 punktów.

Dyskusja na przygotowany wcześniej temat, który uczeń sobie wybrał i przestudiował,  ok. 8 min. wartość: 15 punktów.
Egzamin pisemny składa się z trzech części:

Rozumienie i interpretacja tekstów wysłuchanych (30 %). Uczniowie słuchają sześciu króciutkich tekstów wziętych z codziennego życia. Każdy tekst odgrywany jest dwukrotnie z wystarczająco długą przerwą aby napisać odpowiedź na podane w arkuszu egzaminacyjnym pytanie. Odpowiedzi dotyczące trzech pierwszych tekstów uczniowie piszą po angielsku mają one wartość 15 punktów (sekcja A)

Odpowiedzi dotyczące trzech kolejnych tekstów uczniowie piszą po polsku podobnie jak poprzednie – mają one także wartość 15 punktów (sekcja B)
Rozumienie oraz interpretacja tekstów przeczytanych (25%). Podobnie jak poprzednio, także i w tej części egzaminu są dwie sekcje:

Sekcja A zawiera dwa krótkie teksty połączone ze sobą tematycznie. Odpowiedzi na pytania dotyczące każdego z tych tekstów uczniowie piszą po angielsku. Zwykle jedno z pytań dotyczy porównania tych tekstów np. pod względem językowym, czy opinii na dany temat,  wartość: 10 punktów.

W sekcji B podany  jest tylko jeden tekst, zawierający informacje na wzięty z życia temat. Zadaniem ucznia jest przedstawić zamieszczone informacje po polsku,  w inny sposób. Np. czytając  krótki artykuł na jakiś temat – uczeń ma  napisać o tym email do kolegów. Albo podany jest program festiwalu, a uczeń ma napisać to w formie sprawozdania: 15 punktów.
Ostatnia część egzaminu, to pisanie po polsku (20%). Uczeń otrzymuje trzy tzw "wolne tematy", z których wybiera sobie jeden. Może to być list do kogoś, artykuł na jakiś temat, krótkie opowiadanie itp.

Podczas całego egzaminu pisemnego wolno korzystać ze słowników – tak dwujęzycznych, jak i ortograficznych.
Jak widać z powyższych informacji, matura z j. polskiego nie jest trudna. W Sydney, dla każdego prawie ucznia język polski jest najlepiej zdanym przedmiotem. Do tej pory zdecydowana większość  naszych uczniów zdaje polski na "szóstkę" – to znaczy uzyskuje ponad 90 punktów. Zalicza im się to jako 20% do przyjęcia na studia. Każdy, kto ma wyobrażenie o australijskiej maturze zdaje sobie sprawę ile wysiłku kosztuje uzyskanie podobnego wyniku z innego przedmiotu.

Klasy maturalne języka polskiego nie są liczne, istnieje więc możliwość indywidualnej pracy pod kierunkiem doskonale przygotowanej nauczycielki  znającej program oraz wymagania egzaminacyjne.
Czwarty okres roku szkolnego, to czas zapisów do Saturday School of Community Languages. Trzy ośrodki w Sydney oferują naukę języka polskiego. Są to: Ashfield, Chatswood i Liverpool. Formularz dla nowych uczniów, chcących się zapisać do klas 7 – 11 można uzyskać w australijskiej szkole, do której uczeń chodzi. Jest on także dostępny w internecie.

Od liczby zapisanych uczniów zależeć będzie ilość polskich klas w przyszłym roku.

Profesor Studiów Międzynarodowych jednego z sydnejskich uniwersytetów (UTS) powiedział, że znajomość jednego języka, pozwala człowiekowi poruszać się wzdłuż korytarza życia. Znajomość drugiego języka pozwala na otwarcie znajdujących się tam drzwi. Należałoby tylko sobie życzyć, aby polscy rodzice zachęcili swoje dzieci do otwarcia jak największej liczby polskich drzwi.

Marianna Łacek






Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Redakcja nie ponosi odpowiedzialności za treść komentarzy