Po raz
pierwszy polonijny Teatr Fantazja w
Sydney wystawia sztuke nie w języku polskim a angielskim. Dlaczego?
Australia jest wielokulturowa, jest krajem emigrantów.
Prawie każda polska rodzina zaprasza do swego grona reprezentantów innych
narodowości. Moje przyszłe synowe już nie są Polkami, moja wnuczka jeśli będzie
mówić po polsku to przede wszystkich dzięki rodzicom, którzy zawożą małą Emilkę do Polskiej Szkoły w Randwick. Często nasi najbliżsi chcą zobaczyć sztukę,
koncert, film razem z nami ale ze względu na barierę językową nie są w stanie
cieszyć się w pełni naszą twórczością. Wystawialiśmy już sztuki z napisami w
języku angielskim ale to nie to samo! Teraz możemy zaprosić wszystkich
„międzynarodowych” członków rodzin, australijskich przyjaciół i podzielić się z
nimi naszą pasją.niedziela, 1 lipca 2018
„The Trial of Dali”- nowa, ekscentryczna sztuka Teatru Fantazja
„The Trial of Dali” to sztuka przewrotna – mówi Joanna
Borkowska-Surucic, reżyser nowego
spektaklu Teatru Fantazja w Sydney. Kolejna
premiera tej polonijnej grupy teatralnej
już w sierpniu. Tym razem nie po polsku. O scenicznej nowości Teatru Fantazja z Joanną Borkowską-Surucic
rozmawia Krzysztof Bajkowski.
sobota, 30 czerwca 2018
Polacy wezmą udział w Invictus Games w Sydney
Powitanie na sydnejskim lotnisku. Od lewej: M. Kwiatkowska, M. Nowak, A. Krzeminska, B.Abadzijew R. Kokoszka, H. Grochulska, V. Grochulska. Fot. M.Nowak |
Z Polski przyjeżdża 15 weteranów poszkodowanych w działaniach poza granicami
państwa wraz z osobami opiekującymi się nimi. Będą uczestniczyć w nastȩpujących
konkurencjach sportowych: pływanie, łucznictwo, lekka atletyka, Jaguar Land Rover,
golf, wioślarstwo halowe, piłka siatkowa na siedząco i kolarstwo.
Invictus Games (IG) po raz pierwszy odbyły siȩ w 2014 roku z inicjatywy księcia Harry’ego, wnuka
królowej Elżbiety II i żołnierza brytyjskiej armii.
Tegoroczne Igrzyska odbȩdą siȩ w dniach 20-27 października
na terenie Sydney Olympic Park i zatoki przy Operze. W zawodach biorą udział
reprezentacje z 18 krajów.
Porady językowe Katarzyny Podjaskiej: "Tytułowy tytuł"
Fot. K.Bajkowski/BumerangMedia |
Jestem polonistką i próbuję nauczyć młodych (i tych troszkę starszych) ludzi tego i owego, aby nasz polski Internet był bardziej przejrzysty i czytelny, co pewnie wielu może bawić – czasem mnie samą to troszkę śmieszy. Zresztą zawód nauczyciela jest w swej istocie dość zabawny, więc tak sobie przez życie idę z uśmiechem.
Niemniej – dziś chciałam Wam opowiedzieć o zjawisku, które obserwuję od lat: w pracach uczniów i w zapisie internetowym. „Tytułowy tytuł” powoduje sporo zamieszania głównie z powodu swego kuzyna, jakim jest anglosaski zapis tytułów, w którym pojawiają się właściwie same duże litery (oprócz przyimków i spójników), np.: Pride and Prejudice albo Sense and Sensibility; tymczasem polskie odpowiedniki zapiszemy tak: Duma i uprzedzenie oraz Rozważna i romantyczna. Reguła w języku polskim jest taka, że pierwsza litera tytułu powinna być duża – pozostałe są małe, chyba że same w sobie stanowią nazwę własną, np.: Anna Karenina czy Nad Niemnem.
piątek, 29 czerwca 2018
Zanim rozpocznie się Rok Moniuszkowski
Stanisław Moniuszko urodził się 5 maja 1819 r. Fot. Adolphe Lafosse (ca 1810-1879) public domain |
Któż z nas od czasu do czasu nie nuci “Znasz-li ten kraj …”, “Po nocnej rosie płyń dźwięczny głosie …” czy “Cichy domku modrzewiowy …” ? Otóż słowa tych pieśni znów mają szansę wypełnić nasze sale i salki koncertowe, jeśli tylko ochoczo włączymy się do ogólnoświatowych obchodów 200 setnej rocznicy urodzin Ojca polskiej Opery Narodowej - Stanisława Moniuszki.
Jak czytamy na stronie internetowej MONIUSZKO2019, już prawie pięć miesięcy temu, bo 16 lutego bieżącego roku w Warszawie w Teatrze Wielkim Operze Narodowej odbyła się inauguracja Społecznego Komitetu obchodów rocznicowych kompozytora. Przewodniczącą (która jest zarazem pra- pra- prawnuczką twórcy “Halki”) została Elżbieta Stanisława Janowska Moniuszko.
Jeszcze nie minęła 100-letnia rocznica odzyskania przez Rzeczpospolitą niepodległości przypadająca na dzień 11 listopada, a już z inicjatywy wyżej wymienionego komitetu rozpoczął się cykl zatytułowany “Stanisława Moniuszki - muzyczna walka o Niepodległość Polski”. Przy okazji uświadomiono nam, że do wolności prowadziły bardzo różne drogi. Walka o zachowanie języka w szeroko pojętym kontekście kultury polskiej i chrześcijańskiej była nie mniej ważna niż ofiarna walka zbrojna.
Po meczu Polski z Japonią: Zwycięstwo na pożegnanie
Polska wygrała z Japonią 1-0 w ostatnim meczu grupy H. W równolegle rozegranym spotkaniu, w którym Kolumbia podejmowała Senegal, zespół z Ameryki Południowej zwyciężył podobnie jak Biało-czerwoni 1-0.
W meczu z Japonią Polacy zaprezentowali się całkiem przyzwoicie. Przez zdecydowaną większość spotkania grę mieli pod kontrolą. Mogliśmy prowadzić już po pierwszej połowie, ale bardzo groźny strzał głową, który oddał Kamil Grosicki został zatrzymany przez Kawashimę. Zwycięska bramka padła w 59 minucie po stałym fragmencie gry. Z rzutu wolnego bardzo dobrze dośrodkował Rafał Kurzawa, piłka trafiła na nogę Jana Bednarka, a następnie do siatki. Polacy grę mieli pod kontrolą do końca spotkania.
Subskrybuj:
Posty (Atom)