polish internet magazine in australia

Sponsors

NEWS: POLSKA: Polska podpisała kontrakt ze Stanami Zjednoczonymi na dostawę skroplonego gazu ziemnego na okres pięciu lat, poinformowano na stronie internetowej PGNiG. "Niebieskie paliwo” będzie przeznaczone na rynek Polski i innych państw Europy Środkowej. * * * AUSTRALIA: Premier Malcolm Turnbull ogłosił plany obniżki podatku dochodowego. Osoby o średnim dochodzie mogą liczyć na jego obniżkę- zapowiada Turnbull. Jednocześnie szef rządu broni decyzji o wprowadzeniu podatku bankowego, co jego zdaniem było konieczne w celu naprawy finansów publicznych. * * * SWIAT: Kolejne dwa niemieckie miasta oświadczyły, że nie będą już więcej przyjmować "uchodźców". Pierwszym niemieckim miastem, które odmówiło przyjmowania "uchodźców" było Salzgitter.
EVENTS INFO: Promocja książki Bogumiły Żongołłowicz pt. „Konsul” - Konsulat RP w Sydney, 28.11, godz.18:30 * * * Polski Festiwal - Klub Sportowy "Polonia" w Plumpton, 3.12, godz. 11:00- 18:00

piątek, 4 października 2013

Polska Szkoła w Randwick: pożegnanie maturzystów


Warto chodzić do Polskiej Szkoly - twierdzaą maturzyści z Randwick. O zakończeniu roku szkolnego dla polskich maturzystów z Randwick pisze Gosia Vella - nauczycielka 12 klasy z SSCL, Randwick.

W sobotę, 21 września we wszystkich ośrodkach nauczania języków SSCL (Saturday School of Community Languages) odbyło się uroczyste zakończenie roku szkolnego dla tegorocznych maturzystów.

Tegoroczne pożegnanie  maturzystów w Randwick było szczególnie uroczyste i wyjątkowe  z  wielu względów. Tak  polska szkoła podstawowa,  jak i średnia działają już w Randwick od dziesięciu lat i wielu z naszych tegorocznych absolwentów ma za sobą całe 10 lat nauki języka polskiego. Tak więc, pożegnanie się ze szkołą, z kolegami i koleżankami oraz  z nauczycielami nie było najłatwiejsze . Nie jednemu zakręciła się łezka w oku...Dla wielu rodzin, które  nie mają już dzieci w młodszych klasach, dzień ten był także  pożegnaniem się z polską szkołą. Mieliśmy też  absolwentkę z Newcastle , która ukończyła korespondencyjnie  klasę 12 w Randwick.


Na uroczystości były obecne władze SSCL, nauczyciele,  maturzysci, uczniowie klas młodszych ( Polacy, Serbowie, Chinczycy i Hiszpanie), a także licznie przybyłe rodziny i przyjaciele maturzystów. Jak zwykle, polska społeczność była reprezentowana najliczniej. Ze względu na wielolulturowy charakter szkoły, prezentacja absolwentów oraz część przemówień odbyły się po angielsku.

 
Tegoroczni maturzysci z Randwick to: Bruno Gasiński, Olivia Jarkowski, Monica Kwiatkowski, Karolina Leszczyński, Dominic Romanowski, Philip Rosberg, Thomas Vella.


Prezentacji polskich maturzystow dokonała nauczycielka klasy 12 - Gosia Vella. W swoim przemówieniu powiedziała między innymi:

"It is a great honour to present to you the Polish HSC Class of 2013.

Now a few words to my students.

You have been truly an exceptional group. I have admired your dedication in studying the  Polish language, your determination and outstanding academic results. Also, your team spirit,  loyalty and the willingness to do things for others. It has been a great privilege to know you and watch your progress in learning the Polish language through the school over the last six years, some of you over 13 years....some from your birth..

You may not have realised this yet, but studying your first language, has enriched your lives and has given you a special connection with your families, community  and heritage.

I would like to wish you good luck for the upcoming HSC examinations and much success in your post school life. I anticipate that you will receive tremendous outcomes in terms of your results. You have all been wonderful ambassadors for the school and the Polish community in Sydney. I am confident that all of you, as a result of the education you have received, will have a positive impact on your peers in the wider world and make significant contributions to the future of Australia.

You all have an important role in the Polish community of being ambassadors for your language. I urge you to go out and tell family and friends about the importance of learning Polish and the quality of the teaching that is available in both the community language schools and the Saturday School of Community Languages.


May your future lives be rewarding and successful. You have certainly enriched the SSCL and the Polish community, which is proud of your achievements.


To all the proud parents and families present here today -  Congratulations for your tireless commitment for encouraging your children to the study the Polish language over the years.

It was you taking them to school every Saturday,  year in and year out, but the end result is a shining example of how much love and dedication you have given to your sons and daughters over the years.

 

From the bottom of my heart,  thank you for the many sacrifices you have made over the many years you have been bringing your children to this school, to ensure that they receive the best language education in their first language and a strong foundation in life.

It was an enormous investment of your time and energy. I thank  you sincerely for your ongoing support  and friendship, which we have developed over the years. Thank you!"

 
Po rozdniu świadectw i  dyplomów zabrali głos przedstawiciele klasy maturalnej.


Thomas Vella:

"Like most year12 students here today, I have attended Saturday school since Year 7 and 6 years later we stand here today, graduating. Today would not have been possible without the time and commitment of many people..."

 

"... I would like to thank all the parents of the graduating students. This is much your day as ours – your encouragement to make us study, staying awake late on Friday night to check our homework and your ability to wake us up on Saturday mornings is part of the reason we are here today.  I would also like to thank our teachers over the years. Although we only attend language classes for a mere 3 hours on Saturdays, the amount of time and work put in by our teachers not only on Saturdays but through the weeks in between Saturdays has been a huge factor to the high quality education we receive.

 
Finally, to Mrs. Gosia Vella. Pani Vella, thank you so much for this last year. You have put in so much time and effort, preparing classes, marking our work and making sure we are here every Saturday.  Your commitment to our class has ensured that we have the best possible chance to do well in our HSC. We could not have asked for a better teacher and we will always remember you for all your dedication and hard work. Thank you so much. "

 

Monica Kwiatkowski
" Co sobotę, przez ostatnie 8 lat, wstaję o 7- ej rano, aby przygotować się do polskiej szkoły. Wiem, że przez te kilka godzin mogłabym uprawiać jakiś sport, pracować lub spać. Ale myślę, że godziny te są lepiej spędzone w polskiej szkole. Przez te ostatnie 8 lat, nigdy nie żałowałam, że chodziłam do polskiej szkoły - spędziłam tam wspaniale czas, miałam dużo zabawy i poznałam wielu fajnych i ciekawych Australijczyków polskiego pochodzenia. 
 
Mieszkamy w kraju wielokulturownym, ale niektóre narodowości są bardzo dominujące. Dlatego też  jest ważne aby Polacy w Australii nie zapomnieli o swych korzeniach i pielęgnowali polską kulturę i język. Chętnie i z dumą uczę się języka moich przodków. Po skończeniu dwunastej klasy w szkole polskiej, jestem pewna siebie i z łatwością mogę rozmawiać po polsku z moją rodziną w Polsce. Jestem bardzo szczęśliwa, że mogę utrzymywać z nimi kontakt.

Jestem też bardzo zadowolona, że wybrałam język polski na maturę, ponieważ uczenie się języków jest mile widziane i podwyższa twoje oceny. Ze względu na to, że  niewielu uczniów zdaje języki obce na maturze, dobrze zdana matura z języka obcego, pomaga często dostać się  na uniwersytet (czasami dają dodatkowe punkty!) Nauczycielki są dobrze przygotowane i wykszałcone, więc potrafią pomóc nam w nauce  języka polskiego i pogłębieniu naszych umiejętności w zakresie pisania, czytania, mówienia i zrozumienia ze słuchu.

Nie wiem jak mam  podziękować mojemu Tacie, który na początku zmusił mnie do nauki polskiego i przez ten okres mojej nauki organizował dojazdy do polskiej szkoły. Ułatwił mi przygotowania  do mojej matury i stworzył nieograniczone możliwości abym mogła osiagnąć wiele w przyszłości. Dziękuje Tato!"

Karolina Leszczyński
Języka polskiego zaczęłam się uczyć już w szkole podstawowej i chciałam go zdawać na maturze. Niestety po rozpoczęciu szkoły w 2012 roku klasa w Newcastle została zamknięta i aby dalej się uczyć, musiałam kontynuować naukę  korespondencyjnie w Sydney (Randwick). Mimo swojego entuzjazu i motywacji nie było to zbyt łatwe, ponieważ w 11 klasie nauczycielki się zmieniały i cotygodniowe "lekcje telefoniczne" były dla mnie dodatkowym obciążeniem. Miałam przecież sporo  nauki w szkole australijskiej  oraz pracę na pół etatu.

Na szczęście wszystko się zmieniło kiedy zaczęła się 12 klasa. Dzięki wsparciu Pani Velli, jej ciężkiej pracy oraz przyjaznej atmosferze  panującej w naszej klasie w Randwick, sobotnie lekcje przez video były przyjemne. Czułam się jakbym była na miejscu. Tylko sporadycznie były problemy techniczne związane z komunikacją  pomiędzy szkołami w Newcastle i Randwick.
 
Bardzo się cieszę, że ukończyłam klasę  12 i będę zdawać język polski na maturze. Nauka języka polskiego poprzez tzw. "Distance Education" nie jest najłatwiejsza, ale ma też wiele pozytywów. W ciągu ostanich dwóch lat  poznałam bardzo przyjaznych mi ludzi, którzy pomogli mi wytrwać te dwa ciężkie lata. Chciałam szczególnie  podziękować swoim rodzicom , klasie,  a szczególnie Pani Vella , która wspierała mnie przez caly ostatni rok w przygotowaniach do matury.
 
The Daniel Pieszko Award
Every year, since 2009, a very special Award in memory of a very special student. Daniel Pieszko Award  is given to one of the graduating Polish students. It is given to the student, who did his or her  absolute best, despite all the difficulties.
 
Daniel Pieszko  graduated in Randwick in 2008. Sadly, soon after his graduation, Daniel lost his brave and courageous battle against cancer. He was a bright and happy young man, full of life and a positive spirit. He was loved and respected by so many people both in the Polish community and those in his everyday surroundings.
Daniel had a true love of his Polish heritage and language and as he battled his illness, Daniel attended just about all his Saturday classes and completed all his homework, which made him an extraordinary person to know and teach. His dedication, commitment to studying his first language will be never forgotten.

This year's Daniel Pieszko Award was awarded to Karolina Leszczynski.
 
Karolina Leszczynski comes from Newcastle, where she has studied Polish up to Yr 10. Unfortunately, since the beginning of 2012, the Polish language class wasn't offered anymore in Newcastle. Karolina decided to continue studying Polish through the Randwick Centre. Distance education means doing most of the work by yourself, doing teleconferencing, receiving work by mail or email and being taught over the phone, which is not the easiest thing to do or really conducive to learning a language.
 
However, Karolina's determination and self discipline coupled with her hard work has enabled her to achieve the goal of learning Polish and topping this year's Randwick Centre Polish HSC class.


 
Nauka  języka polskiego w Sydney (szkoły średnie):
  1. Język polski jest nauczany w następujacych ośrodkach: Ashfield,  Chatswood   Liverpool,  Randwick .
  2.       W każdej chwili także ośrodki w Wollongong, Seven Hills and Newcastle  mogą rozpocząć nauczanie języka polskiego jeśli tylko zgłosi się minimalna liczba uczniów.
  3.     Rok rocznie ponad trzydziestu uczniów  zdaje w Sydnej maturę z języka polskiego. Zdecydowana większość z nich to dzieci już tutaj urodzone, niejednokrotnie z małżeństw mieszanych.
  4. Egzamin maturalny z polskiego różni się w Australii bardzo od tego, jaki pamiętamy z Polski. Tutaj, podobny jest do egzaminów z innych języków.
  5.         Do tej pory, prawie dla każdego ucznia język polski był najlepiej zdanym przedmiotem maturalnym.
  6. Język polski liczy się jak każdy przedmiot na poziomie ‘2-Unit’ do australijskiej matury (HSC)
  7.        Wiele uniwersytetów przyznaje dodatkowe pukty (bonus points) za dobrze zdany egzamin z drugiego, poza angielskim, języka
  8. Do klas języka polskiego przyjmowana jest młodzież ze szkół   państwowych, katolickich i prywatnych.
  9.        Nauka na poziomie szkoły średniej (high school) jest całkowicie bezpłatna.
  10.          Zajęcia prowadzą wykwalifikowani i doświadczeni  nauczyciele.
  11.    Austrlijskie władze edukacyjne dają nam szansę. Inne grupy etniczne doskonale sobie z tego zdają sprawę. Od nas zależy jak my tę szansę wykorzystamy dla dobra naszych dzieci.


 Dokładniejszych informacji w języku polskim udzielić mogą:

Marianna Łacek  tel.(02) 9798 8690   
email: mlacek@optusnet.com.au                                               
Gosia Vella tel. (02) 9311 3723        
 email: gosiavella@optusnet.com.au
W imieniu maturzystów i ich rodzin z Randwick -  Gosia Vella

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Czy określenie, „małżeństwo dwóch osob tej samej płci” jest logiczne?

Promocja

Promocja